Die in venice

I read back the translation of Iwanami Bunko Mitsuyoshi Shoro.
It's hard to read until the second chapter, but the style changes and the story begins to move.
The original German text might look like this... I don't like the reason.
I'll try to reread "Tonio Kreegel" as well.
It seems that it was a little lighter with "youth" in it.
I completely forgot.
Under the wheel, Damien, the spring storm... The duck that Hesse youth didn't fit the skin.
I like rye.

Hey German literature...
I love Goethe.
But I often read "Dialogue", "Italian Travel", "Proverbs" and so on.

Thomas Mann has several in the Iwanami library.
"Dr. Faust"
"Goethe and Tolstoy"
"Talking about Goethe"
"Germany and Germans"
The books I got from Goethe.
This is hard to read anyway.
"◯◯-like △△ sex" or "xx principle □□ concept, or something like that.
Please use more friendly words!

Maybe it's because of the translation...
Let's read another translation of Tonio when Veni died.
Oh, it's in the Shincho Bunko.
I am happy if the typeface is large!

After all, translating is a very important task.
Maybe I'll do it in my translation section too...


July 2017, 6 26:12 okamoto sadayoshi Comments (5)

Posted by: nico:

Sada's Hello.

Have you been studying German literature recently?
It seemed to have been used as a material in the listening room live the other day.

Germany is a mountain! Woods! I feel. It's damp.
Wheat gold! And the sky blue! It is the opposite of the freshness of.
I also read some old times. Inevitable wrinkles between the brows! Maybe it was.

Iwanami library. It's red because it's an overseas work, right?
I was doing it on TV yesterday
A good bookstore has an Iwanami library.
Do you understand why, Sada-san?
The hint is in one of the distribution systems.

The unsold stock is... That's why he needs a clever store clerk.
Perhaps common sense?
An old bookstore that was spared time before the concert.
I wonder if I can enjoy reading slowly for a while...?


Cloudy sky today.
Since it doesn't rain, it's difficult to water it, but I can dry the clothes on a sunny day.
Are you busy or free?
I finished cleaning the air conditioner yesterday. What?

…It tends to be fluffy after a dense live.
Let's go for a walk~
do you know? Rondo, From Ghibli, of a sunflower house.
Maybe Anison sings. Marco. I can cry.

Excuse me. Content that does not correspond to the main text.
As it was foolish... I couldn't speak deeply about Bungaku. Because of the rainy sky...
Smart


Posted by: nico:

But does Sada-san look like it's hot now?
What are your ideas one after another?
It's important to take a break.

I also want you to move faster.
That's sudden.


Posted by: Sora Shidon ♪:

I think it's interesting to introduce a translation section.
It will also be your own record.
Is it good?

Ah, yeah, a lot of thoughts have come up... Yeah... Listen to the story that such a day has come about when you think of "dying in Venice" differently.
Every time Sada-san sometimes said, "I'm going to die in Venice," it made me dimly remind myself, thinking "Ah? My interpretation may have changed," a few years ago.
It was around that time when I read the new translation, but rather than reading the new translation, I feel that I have noticed a change in the way of thinking of the original things that has been influenced by aging and experience.
For me now, the interpretation of eros and ruin that is often said in this work is totally different.
In particular, there is no "ruin"...no, no, no, no, no.
When you read a work on your own stage, it's a valuable opportunity to notice a change in interpretation, just as it is to notice a change in yourself that you don't have a chance to think about.

The translation thing is not limited to Germany, and it is difficult to find a suitable thing.
I wasn't even aware of the "die in Venice" convincing translation.
By the way, before I read the new translation, Shincho was the main activity.

Oh, "Dialogue with Goethe"!
I wonder if it's been nearly 10 years now... The story seems to have ended halfway.
Again, there may be some changes, so please read it again.
Where is Sada impressed now?

Posted by: Kaju:

Definition, good morning.
Sounds difficult.
It's difficult to convey in easy words.
There is something different from what you think about what you're reaching.
I'd love to hear the translation of the definition.

Posted by: White eggplant:

Good evening, Mr. Sada.

I do not think so? Is it so logical?

Is it hard to understand?
Page 1 of Chapter XNUMX,

Clearness and closeness
I was too excited about the effort required
I couldn't stop the unbearable movements of my mind,
Around the outside (I went for a walk),

I know

I think. (From my own experience, I did that,
(This is true even now)

Perhaps I died in Venice because I read it when I was young.
If you read suddenly right now, it may be difficult to enter.

rear,

The story of the martyrdom of St. Sebastian, the statue of a boy pulling out thorns, the writing of Plato, etc. 
If you do not know Western art history to some extent,
It may be hard to imagine what it is and it may be difficult to understand.
I'm a Japanese person, so I don't think it's okay if I don't feel empathy.

As for Man, Tonio Greegel read and the "Magic Mountain" was frustrated.
He wrote "Goethe and Tolstoy."
Both Goethe and Tolstoy have a common dislike in Beethoven.

Beethoven's super-loved French literary roman Roman has a great respect for Tolstoy,
I corresponded, but
Tolstoy hates Beethoven,
I was very confused and sad.

I want my favorite people to get along with each other~!
Is it a feeling?

But, indeed, Loran understood Tolstoy's statement.
Did you write something about Loran's "The Life of Tolstoy"?

Certainly Beethoven's music is intense, and depending on the thing, it stimulates the sympathetic nerve too much and is bad for the body.
(When I was a kid, I felt sick and got a fever.)
So, even when I'm still ill
I try not to listen.

I'm impressed by Mann's "Dr. Faust",

Let's read it.

To comment

May, 2020

Day Month Tue Wed Thu Fri Sat
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30